奎屯| 镇原| 图木舒克| 玉山| 墨脱| 蔚县| 聂拉木| 巴彦淖尔| 镇原| 诏安| 长岛| 高陵| 南华| 虞城| 固阳| 新野| 毕节| 吴江| 察隅| 西山| 临城| 承德县| 达县| 舒城| 杜集| 泰顺| 旅顺口| 威海| 宕昌| 唐河| 阿鲁科尔沁旗| 博爱| 鹤岗| 宜黄| 克拉玛依| 铜鼓| 白朗| 鄢陵| 索县| 夷陵| 瓦房店| 汉阴| 临潭| 常州| 宁安| 奉贤| 万州| 郎溪| 信阳| 九江县| 宁乡| 舞阳| 本溪满族自治县| 鹤岗| 辽阳县| 科尔沁右翼中旗| 尤溪| 西乡| 益阳| 永年| 襄城| 布拖| 永靖| 水富| 平乐| 龙州| 额济纳旗| 洞口| 张家川| 诏安| 乐亭| 大丰| 连云区| 防城区| 徐州| 察哈尔右翼中旗| 昆山| 康保| 乌尔禾| 烈山| 宁都| 茄子河| 安多| 张家界| 凤翔| 泸定| 红星| 陈仓| 巴塘| 鹰手营子矿区| 广州| 滕州| 玛多| 连江| 博山| 来安| 定西| 建阳| 周至| 平顶山| 达尔罕茂明安联合旗| 多伦| 奉贤| 井陉矿| 沂源| 班戈| 阳朔| 巴楚| 淳安| 巢湖| 丰宁| 五通桥| 阜新市| 嘉峪关| 邯郸| 尚义| 临海| 法库| 门头沟| 灵台| 浙江| 江苏| 五常| 襄城| 宣威| 凤翔| 金坛| 同安| 铁力| 盐池| 新建| 若羌| 迁西| 林口| 遂川| 井陉矿| 沁源| 丽水| 比如| 龙胜| 玉山| 科尔沁右翼前旗| 磐安| 从化| 双流| 德阳| 景德镇| 万州| 象州| 安新| 醴陵| 漠河| 武强| 巴塘| 扎囊| 阿荣旗| 长垣| 中阳| 小金| 闵行| 安国| 邵东| 庐江| 卓资| 罗田| 镇坪| 遵化| 南昌县| 江山| 奇台| 宣城| 河口| 沙雅| 漾濞| 东安| 景德镇| 西乡| 安仁| 淮南| 大方| 陈仓| 红星| 江达| 富顺| 天全| 民权| 昂仁| 攀枝花| 呼玛| 岳阳市| 兖州| 石门| 凤县| 献县| 冠县| 巨鹿| 嫩江| 新安| 博白| 崇义| 本溪市| 东光| 邓州| 富民| 长沙| 丹江口| 洪湖| 兴隆| 隆尧| 红古| 博乐| 寿光| 噶尔| 铅山| 黄梅| 綦江| 宝丰| 富县| 永宁| 长丰| 南沙岛| 抚州| 清丰| 宁津| 施甸| 云安| 禹州| 新晃| 琼山| 临澧| 淮南| 安溪| 天水| 娄烦| 绵阳| 富源| 原阳| 南平| 安义| 望城| 常山| 蒙城| 寿阳| 弓长岭| 新民| 常州| 大悟| 德庆| 岚皋| 双柏| 泰州| 应县| 台安| 日土| 肃宁| 靖边| 永登| 正宁| 土默特左旗| 漳平| 南木林| 保亭| 礼泉| 图木舒克| 百度

山东今起迎来新一轮大范围降水过程

2019-05-21 05:48 来源:百度健康

  山东今起迎来新一轮大范围降水过程

  百度它由九个部分构成,如同冥界的九个层级。在中国人民解放军军乐团演奏的乐曲声中,宪法宣誓仪式拉开序幕。

这是中国古代“鱼烂而亡”的典型例子。  烟雾弹婚纱照冲突之前,相关的纠纷也曾上演。

  在加强落户的同时,还强调要强化常住人口随迁子女教育、医保、公租房等基本公共服务。春晚可能不能让所有人满意,但却在全力给人们一个圆满的除夕夜,就像很多人所言“至少我爸妈笑了”,“小朋友也开心了”。

  从九原板荡的危机中诞生,在烽火硝烟的战争中淬火,于激情燃烧的建设中挺立,在改革开放的洪流中壮大,回望波澜壮阔的历史进程,中国共产党始终秉承“为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴”的初心与使命,带领亿万人民为民族复兴共同奋斗。“美中关系是本世纪最重要的双边关系,美中合作才能推动全球经济增长。

美国贸易代表办公室公布的301调查结果严重缺乏事实基础和证据支撑。

  如此,移风易俗的“亿元效应”才会进一步彰显。

  面对渗透这个让专业人士都挠头的技术问题,黄大发却并未灰心。”李政威告诉笔者,这次参与表演的少年就来自华裔、马来裔、印度裔等族裔,都是马来西亚当地华文学校的学生。

  全国累计有亿劳动力从第一产业转移到二、三产业。

  没有董卿、朱军的主持人队伍,王菲和那英20之后的再度合唱,还是TFBOYS的三年成长,或者是周杰伦五登春晚日渐突出的肚子……一首《岁月》开启了人们的怀旧模式,不知不觉已经是20年了,《告白气球》炸裂的杂技表演和歌唱却又带人们回到现在,甜化了很多人的心……无论是哪种心情,无论在感慨什么,岁月不断变迁,春晚的诉求都始终如一是陪伴,陪伴我们看得到过去的容貌,如今的变化,还有未来的发展,承载我们的文化态度、文化责任以及价值追求。”比如国家主席、中央军委主席宣誓前,大会主持人会首先宣布举行仪式,再由大会现场广播主持人播送一次,此时方为演奏开始时刻;而中央军委副主席、委员集体宣誓前,现场广播主持人会增加“请宣誓人就位”的口令。

  某种程度而言,影片做到了。

  百度在新时代的长征路上,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,中国共产党必将更加坚强有力、朝气蓬勃,中国特色社会主义必将展现更加强大、更有说服力的真理力量。

    反思老年人易骗,人们往往习惯于将原因归结于老人的空虚寂寞,归结于他们急于“证明自己”的那股冲动倔强。“任何情况下,中方都不会坐视自身合法权益受到损害,我们已做好充分准备,坚决捍卫自身合法利益。

  百度 百度 百度

  山东今起迎来新一轮大范围降水过程

 
责编:
河南头条>正文

山东今起迎来新一轮大范围降水过程

2019-05-21 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    技术支持:赢天下导航